Deutsch

TRADUCCIONES OFICIALES

ALEMÁN - CASTELLANO

Traducciones comerciales, jurídicas, filosóficas, literarias, técnicas

DRA. CARMEN ZAVALA

Traductora Pública Juramentada

Castellano-Alemán

654 45 73 -  986 991 016

Av. Arequipa 3825-5 F- Miraflores

Lima 18 -  Perú

traducciones@zavala.de


TARIFAS

( A partir de marzo del 2018)

TRADUCCIONES OFICIALES PRECIO

(por documento )

CASTELLANO-ALEMÁN

Certificados de antecedentes penales o judiciales

(entrega en 1 a 2 días)

75 soles

Partidas de nacimiento

Partida de matrimonio

Certificados de soltería

(entrega en 2 a 4 días)

80 soles

Certificados de Estudios Escolares

(entrega en 2 a 4 días)

85 soles

Declaraciones Juradas

Grados y Títulos

Certificados de trabajo

(entrega en 3 a 6 días)

90 - 95 soles

Certificado de Estudios Universitarios (cara de listado de notas)

Certificados médicos

(entrega en 3 a 6 días)

90 - 100 soles/cara

Juicios

(por cara del documento legal original)

Textos especializados

(por cara del texto especializado original )
desde 95-120 soles/cara

 

TRADUCCIONES DE TEXTOS ESPECIALIZADOS NO OFICIALES  (consultar en cada caso)

Ayuda con el llenado de formularios

70 soles

Requisitos para la recepción de documentos:

  • Documento original o copia legalizada del documento - en ambos casos- con sello original del Ministerio de Relaciones Exteriores

    En el caso de títulos universitarios  las legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores no se deberán hacer sobre el título original  sino que se deberán hacer sobre copias previamente legalizadas ya sea por el Secretario General de la Universidad y la SUNEDU o (en caso de que se haya legalizado el original por todas estas instancias) por el Colegio de Notarios .
  • 50 % adelantado


COORDINACIÓN CON LA TRADUCTORA JURAMENTADA EN ALEMANIA HEIDE MAIER

Como traductoras públicas juramentadas en el Perú, trabajamos en coordinación con la traductora juramentada en Alemania (Baviera) Heide Maier, que reside en Nürnberg, para los casos en los que las autoridades locales  en Alemania requieran que la traducción sea hecha por una traductora juramentada en Alemania.

En estos  casos por  el monto de 10 euros la traductora juramentada en Alemania Heide Maier revisará el documento y lo certificará o reelaborará según se requiera.

En estos casos el cliente escribirá un correo electrónico a Heide Maier o a Carmen Zavala con copia a la otra parte explicando el caso y le enviará el documento original por correo (dentro de Alemania) a Nürnberg a Heide Maier para que proceda a la revisión y eventual reelaboración de la traducción.


 


CARMEN ZAVALA
Traductora Pública Juramentada
TRADUCCIONES PUBLICADAS
 (del alemán al castellano):

  • La imagen del ser humano dentro del Estado Constitucional de Peter Häberle, Lima: PUCP, 2001
  • El Rol de los Tribunales Constitucionales ante los desafíos contemporáneos", traducción del alemán al castellano de la entrevista que el Dr. Peter Häberle le otorgara al Dr. César Landa en Bayreuth, Alemania y que fuera publicada en el anuario Pensamiento Constitucional, Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Año 3, Nr. 3, 1996 (Anuario publicado por la Maestría de Derecho Constitucional de la PUCP)
  • "Etapas del desarrollo de la jurisdicción constitucional alemana", artículo del profesor Konrad Hesse, en Pensamiento Constitucional, Lima: Fondo Editorial PUCP, 1998
  • "La reforma constitucional", artículo del profesor Peter Häberle en Pensamiento Constitucional, Lima: Fondo Editorial PUCP, 2000
  • "El derecho procesal constitucional como derecho constitucional concretizado frente a la judicatura del Tribunal Constitucional", artículo del profesor Peter Häberle en Pensamiento Constitucional, Lima: Fondo Editorial PUCP, 2001 (en prensa)

Traducción al castellano de algunos textos de M. Heidegger en participación con el proyecto "Creación del fondo de  traducciones de textos filosóficos alemanes inéditos" a cargo de Aurelio Miní , financiado por la Dirección Académica de Investigación (DAI) de la PUCP:

  • Die Herkunft der Kunst und die Bestimmung des Denkens (1967)
  • Das Wohnen des Menschen (1970)
  • Aufenthalte (1962)
  • Phänomenologie und Theologie (1928-1970)
  • Wege zur Aussprache (1937) y  la respuesta de Jean  Beaufret (en francés) a esta carta abierta de Heidegger
  • Die Erinnerung in die Metaphysik (1941)